Logo

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

Last Updated: 19.06.2025 02:10

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.

Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.

From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.

What are some alternative ways to express gratitude or acknowledge thanks in English or French without using the phrases "thank you" or "you're welcome"?

Thank you for your question.

The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.

Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)

What are some alternatives to wearing a bra? Why do some women feel pressure to wear bras even though there may not be any benefits?

A couple of examples:

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).